Keine exakte Übersetzung gefunden für يَوْم مَاضٍ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch يَوْم مَاضٍ

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die Große Koalition hat dafür nachträglich ein Mandat bekommen, weil am Sonntag nicht, wie so oft in den vergangenen Jahren, Landtagswahlen als Sanktionsmittel für die Bundespolitik herhalten mussten.
    فالائتلاف الكبير حصل على تكليف شرعي لاحق، لأن انتخابات الولايات الألمانية يوم الأحد الماضي لم تستغل كوسيلة عقاب للسياسة الاتحادية كما كان الأمر في السنوات الماضية.
  • Merkels Besuch in Afghanistan erfolgte wenige Tage nach dem Nato-Gipfel. Dort hatte sich das Bündnis am Samstag auf eine neue Afghanistan-Strategie verständigt.
    جاءت زيارة ميركل لأفغانستان بعد أيام قليلة من قمة حلف الناتو حيث اتفقت الدول الأعضاء يوم السبت الماضي على استراتيجية جديدة لأفغانستان.
  • Die Probleme mögen heute andere sein als früher – weniger dringlich sind sie nicht.
    ربما أصبحت المشاكل اليوم مختلفة عن الماضي إلا أنها لم تقل حدة.
  • Donnerstag informierte Steinmeier den Auswärtigen Ausschuss in einer Sondersitzung im Deutschen Bundestag.
    وكان شتاينماير قد قام يوم الخميس الماضي بإطلاع لجنة الشؤون الخارجية بالبرلمان الألماني في جلسة خاصة بنتائج المشاورات.
  • Bundeskanzlerin Angela Merkel hat eine lückenlose Aufklärung des Nato-Bombenangriffs vom vergangenen Freitag in der Nähe von Kundus zugesichert. Sie bedauerte die unschuldigen Opfer zutiefst. Zugleich machte sie aber deutlich: Der Einsatz in Afghanistan ist alternativlos.
    وعدت المستشارة الألمانية بتوضيح شامل ودقيق لملابسات القصف الجوي الذي قامت به قوات الناتو يوم الجمعة الماضي بالقرب من قندوز. كما عبرت عن عميق أسفها لوقوع ضحايا من الأبرياء، وفي الوقت ذاته أوضحت أن الإسهام في أفغانستان لا بديل له.
  • Merkel sprach von einer Perspektive für einen Rückzug der Bundeswehr aus Afghanistan. Gemeinsam mit dem französischen Präsidenten Nicolas Sarkozy und dem britischen Premierminister Gordon Brown hatte sie bereits am Sonntag eine internationale Afghanistankonferenz Ende des Jahres vorgeschlagen.
    تحدثت ميركل عن منظور انسحاب القوات المسلحة الألمانية من أفغانستان، حيث اقترحت بالتعاون مع الرئيس الفرنسي ساركوزي ورئيس الوزراء البريطاني براون يوم الأحد الماضي عقد مؤتمر دولي حول أفغانستان نهاية العام.
  • Diesen hatte der Präsident Dmitri Medwedew am letzten Freitag in Sotschi der Kanzlerin zugesichert, wenn der Sechs-Punkte-Plan unterzeichnet sei. "Insofern erwarte ich den schnellen Rückzug der russischen Truppen", sagte Merkel. Jedoch sei dieser nach ihren Informationen bisher leider noch nicht so in Gang gekommen, wie es erwartet werde. "Dieser Rückzug muss vorrangig erfolgen."
    هذا ما أكده الرئيس الروسي ديمتري ميدفيديف للمستشارة الألمانية يوم الجمعة الماضي في سوتشي حينما وُقّعت خطة النقاط الستة. وعبرت ميركل بقولها: „إنني أنتظر الانسحاب السريع للقوات الروسية"، إلا أن الانسحاب لم يبدأ حتى الآن – وفقاً لما توفر للمستشارة الألمانية من معلومات – كما هو منتظر، "يجب أن يُعطى للانسحاب أولوية.“
  • Nach dem großen Treffen mit Wirtschaftsvertretern im Kanzleramt am vergangenen Sonntag hieß es nach Angaben von Teilnehmern, dass ein weiteres Konjunkturpaket einen Umfang zwischen 20 und 25 Milliarden Euro haben könnte. Das wäre etwa 1 Prozent des deutschen BIP.
    وبعد اللقاء الهام مع ممثلي قطاع الاقتصاد والأعمال بمقر المستشارية يوم الأحد الماضي أفاد بعض المشاركين في هذا اللقاء أن الحكومة الألمانية تنوي تقديم حزمة ثانية لإنعاش الاقتصاد قد يتراوح حجمها بين ٢٠ و ٢٥ مليار يورو أي ما يناهز ١٪ من الناتج المحلي الإجمالي.
  • Am Freitag letzter Woche gab es sogleich eine neue Verhaftungswelle. Und erst Anfang dieser Woche musste Basbug öffentlich zugeben, dass es einen weiterer Putschplan gegeben hatte, der bereits vor einiger Zeit öffentlich wurde – ein Plan, bei dem es sich entgegen seiner bisherigen Behauptungen nicht um eine Fälschung handelte, sondern der offenbar tatsächlich innerhalb seines eigenen Stabes ausgearbeitet worden war.
    ففي يوم الجمعة الماضي شُنت موجة جديدة من الاعتقالات، وفي مطلع هذا الأسبوع تحتم على باسبوغ أن يعترف علناً بأن خطة انقلاب أخرى تم إعلانها قبل فترة لم تكن – على خلاف ادعائه حتى الآن – تزويراً، بل لقد تم وضعها على ما يبدو بالفعل في أروقة قيادته.
  • Noch am vergangenen Freitag hatten, anlässlich eines Treffens in Lausanne, mehr als 800 Professoren, Studenten und Bürger keinerlei Zweifel daran, dass das Referendum scheitern würde, und konzentrierten sich deshalb auf die Frage, was sich aus dieser dummen Initiative für eine bessere Zukunft lernen lasse.
    ويوم الجمعة الماضي، وبمناسبة لقاء عُقد في مدينة لوزان، أكد أكثر من ثمانمائة أستاذ جامعي وطالب ومواطن سويسري بما لا يدع مجالاً للشك أن الاستفتاء حول حظر بناء المساجد سيفشل، ولذلك اهتموا بالإجابة على السؤال التالي: ماذا يمكن أن نتعلم من هذه المبادرة الغبية لكي يكون المستقبل أفضل؟